Win7之家( afsion.com.cn):微軟:Office 2010中的漢字都可加拼音
5月13日消息,微軟今日在華與全球同步發(fā)布了由Office2010等六大軟件組成的新一代商業(yè)軟件平臺,據(jù)微軟大中華區(qū)董事長梁念堅介紹,微軟新一代商業(yè)軟件平臺加強了對云計算的投入,可通過對手機和瀏覽器的支持更好的實現(xiàn)移動辦公。
而在整個產(chǎn)品研發(fā)過程中,中國研發(fā)團隊發(fā)揮了難以替代的作用。
中國元素
根據(jù)中國人的閱讀習慣,Office2010的稿紙設置有回形格、弓形格、米字格等,并配有三十幾款書法字帖。這些字帖都是跟本地的第一手內容供應商反復洽談,購買版權,從字模、字碑上拓下來的,其內容涵蓋了幾乎所有書法愛好者的需求。大家只要把想練習的字打出來,花幾塊錢買一張宣紙,就可以進行書法臨摹了。
新版的Office中的漢字都可以加上拼音。不管是小學生,還是正在學習中文的老外,都可以把它作為漢語學習工具。只要把拼音打出來,就可以直接填上相應的漢字。為幫助中國教師提高教學的趣味性,Office2010還開發(fā)了600多個中小學數(shù)理化的演示工具。
中國的文化源遠流長,Office研發(fā)團隊花了很大的力量,用現(xiàn)代的科學技術修補保存這些寶貴的文化遺產(chǎn),新的Office 2010里就包含有藏文、蒙文、傣文等少數(shù)民族文字。
走進Office開發(fā)團隊負責人毛勇剛的辦公室,可以看到墻上掛著一副唐卡,他曾經(jīng)帶領Office團隊多次深入西藏、蒙古等地區(qū)開發(fā)項目。毛勇剛告訴我們,在西藏很多地方?jīng)]有電腦,隨著歲月流逝,很多如大藏經(jīng)之類寶貴的歷史文化遺產(chǎn)沒有辦法以電子方式保存下來。研發(fā)團隊進行這個項目不僅為了保護這些歷史文化遺產(chǎn),更希望通過信息技術的發(fā)展使我們的民族文化跟世界文化進行更多的交流。
毛勇剛補充說:“我們團隊還深入到蒙古族居住的地方,在去那些地區(qū)開會的時候,那里的人民都非常歡迎我們,也很樂意接受現(xiàn)代的知識。其實Office從上一版開始就支持蒙文藏文等少數(shù)民族文字了,這在研發(fā)上需要的投入是非常大的,這一市場也并不賺錢?赡軓纳虡I(yè)角度看不是一個很理性的選擇,但是保護中華民族的文化,是企業(yè)價值的一個體現(xiàn),我們會把這樣的項目一直做下去。”
從桌面走向統(tǒng)一、智能與協(xié)同
用戶將能在手機、電腦和瀏覽器等多種屏幕終端使用Office軟件,新一代的Office軟件將單一的軟件應用構建成為商業(yè)協(xié)作平臺。
在企業(yè)外部或消費級市場,用戶可借助Office Web Apps功能在瀏覽器中查看和編輯Word、Excel、PowerPoint和OneNote文檔。在企業(yè)內部,通過部署SharePoint平臺,可以共享文件并分配權限,在安全和保密性方面提升的同時,支持內部成員同時編輯相同文件,也方便在出差等不使用自己電腦的時候及時獲得資料。在Office 2010各個組件的編輯狀態(tài)中, 都可以看到企業(yè)內部人員Office Communicator的狀態(tài)圖標,可以通過即時消息傳遞、語音呼叫或視頻,直接啟動會話。
作為微軟新一代商業(yè)軟件平臺開發(fā)的主力軍,總部設在北京的微軟亞洲商務軟件事業(yè)部參與了眾多的開發(fā)工作。總經(jīng)理陳正弘介紹說,“我們現(xiàn)在擁有400名成員,主要分布在北京和日本,韓國和臺北。在我們整個研發(fā)團隊中,85%的研發(fā)人員從事的工作是面向全球市場的核心產(chǎn)品功能的開發(fā),10%的人員則針對本地市場開發(fā)新的產(chǎn)品功能,還有5%的人員關注本土市場的一些特殊性是否在國際版本中得以體現(xiàn)。”
微軟亞洲商務軟件事業(yè)部關注的重點項目包括Office、Exchange和Office Communication等,同時也參與了整個商業(yè)平臺跨產(chǎn)品的構架開發(fā)。他們的工作成果已在Office2010乃至微軟的全球產(chǎn)品中得以體現(xiàn)。陳正弘舉例說:“在一次跨團隊的開發(fā)中,我們發(fā)現(xiàn)用手機發(fā)送即時消息已成為中國的一種普遍應用,所以希望能在Outlook中添加發(fā)送即時消息的功能。這個功能在最終實現(xiàn)后得到總部核心開發(fā)團隊的認可,并將這一原本只針對中國市場的功能加載到了全球產(chǎn)品中。”
評論列表
查看所有 條評論